tvir mirkuvannya 5 na gia 2013 roku vidpovidno do proektu tvir mirkuvannya na lingvistichnu temu 2014 - Шкільний Всесвіт

Слово — душу язика, його найбільше багатство й гордість. Багато слів у російській мові мають пряме й переносне значення. Достаток синонімів, антонімів і фразеологізмів роблять російська мова настільки насиченим у плані словникового складу, а також граматичного будуючи

В 7 пропозиції використовується фразеологізм «випалив усе одним духом», що позначає стрімко, дуже швидко, моментально. Дане фразеологічне сполучення успішно характеризує ситуацію, що розкривається в даному контексті. Яскравіше й экспрессивнее звучить словосполучення такої користі

В 24 пропозиції фразеологізм «вклинилася в розмову» яскраво й образно передають безцеремонне поводження дівчинки. Саме таке просторічне вираження робить мовний засіб зображення яскравіше й точніше.

Будь — яка мовна ситуація в російській мові може бути втілена в будь — яке виняткове слово для певного контексту. Тому К. Г. Паустовский і затверджував, що «…немає нічого такого в житті й у нашій свідомості, чого не можна було б передати російським словом».

Богатый лексичний запас рідної мови робить його багатофункціональним, яскравим, одним словом — великим! Завдяки російському мові і його найбагатшому лексичному складу будь — яка сама складна мовна ситуація з точністю може бути передана автором. Інтонаційні ресурси синтаксису Російської мови допомагають передати різний підтекст тої або іншої мовної ситуації

Гумор, сатира, гротеск, іронія блискуче знаходять висвітлення саме в російській мові, язик гротеску ніколи не переплутаєш зі злою сатирою й навпаки.

Слово, як душу язика, робить його живим, рухливим, що постійно розвивається!

До слова, здавши успішно іспити, настав час задуматися про надходження у ВУЗ. На сайті Www. kartaznaniy. ru ви зможете ознайомиться із днями «Відкритих дверей» у Вузах Москви