korotkij zmist sentimentalna podorozh po francii j italii sterna po glavax chastina 1 - Шкільний Всесвіт

Вирішивши зробити подорож по Франції й Італії, англієць із шекспірівським ім’ям Йорик висаджується в Кале. Він міркує про подорожі й мандрівників, розділяючи їх на різні категорії. Себе він відносить до категорії «чутливих мандрівників». До Йорику в готель приходить чернець із проханням пожертвувати на бідний монастир, що наштовхує героя на міркування про шкоду добродійності. Чернець одержує відмову

Але бажаючи зробити сприятливе враження на даму, що зустрілася йому,, герой дарує йому черепахову табакерку. Він пропонує цій привабливій дамі їхати разом, тому що їм по шляху, але, незважаючи на виниклу взаємну симпатію, одержує відмову. Прибувши з Кале в Монтрей, він наймає слугу, молодого француза по ім’ю Ла Флер, безжурний характер і весела вдача якого досить сприяють приємній подорожі. По дорозі з Монтрея в Нанпон Ла Флеру скинула коня, і частину, що залишилася, шляху хазяїн і слуга проїхали разом у поштовій кареті. У Нанпоне їм зустрічається прочанин, що гірко оплакує смерть свого осла

При в’їзді в Амьен Йорик бачить коляску графа Л, у якій разом з ним сидить його сестра, уже знайома героєві дама. Слуга приносить йому записку, у ній мадам де Л пропонує продовжити знайомство й запрошує по дорозі назад заїхати до неї в Брюссель. Але герой згадує якусь Элизу, що заприсяг у вірності в Англії, і після болісних роздумів урочисто обіцяє сам собі, що в Брюссель не поїде, щоб не впасти в спокусу. buy albion silver Ла Флер, подружившись зі слугою мадам де Л, попадає в її будинок і розважає прислугу грою на флейті

Почувши музику, господарка кличе його до себе, де він розсипається в компліментах, нібито від імені свого хазяїна. У розмові з’ясовується, що дама не одержала відповіді на свої листи, і Ла флер, зробивши вигляд, що забув його в готелі, вертається й умовляє хазяїна написати їй, запропонувавши йому за зразок послання, написане капралом його полку дружині барабанщика. Приїхавши в Париж, герой відвідує цирюльника, бесіда з яким наводить його на думці про відмітні ознаки національних характерів

Вийшовши від цирюльника, він заходить у крамничку, щоб довідатися дорогу до Opera Covique, і знайомиться із чарівною гризеткою, але, відчувши, що її краса зробила на нього занадто сильне враження, поспішно йде. У театрі, дивлячись на вартим у партері людей, Йорик міркує про те, чому у Франції так багато карликів. З розмови з літнім офіцером, що сидить у цій же ложі, він довідається про деякі французькі звичаї, які його трохи шокують. Вийшовши з театру, у книжковій крамниці він випадково знайомиться з молодою дівчиною, вона виявляється покоївкою мадам Р, до якої він збирався з візитом, щоб передати лист

Повернувшись у готель, герой довідається, що їм цікавиться поліція. У Францію він приїхав без паспорта, а, оскільки Англія й Франція перебували в цей час у стані війни, такий документ був необхідний. Хазяїн готелю попереджає Йорика, що його очікує Бастилія

Думка про Бастилію навіває йому спогаду про шпака, ніколи випущеному їм із клітки. Намалювавши собі похмуру картину ув’язнення, Йорик вирішує просити заступництва герцога де Шуазедя, для чого відправляється у Версаль. Не дочекавшись прийому в герцога, він іде до графа Б, про яке йому розповіли в книжковій крамниці як про великого шанувальника Шекспіра. cheap albion gold Після недовгої бесіди, перейнявшись симпатією до героя й несказанно уражений його ім’ям, граф сам їде до герцога й через дві години вертається спаспортом.

Продовжуючи розмову, граф запитує Йорика, що він думає про французів. У великому монолозі герой високо озивається про представників цих націй, але проте затверджує, що якби англійці придбали навіть кращі риси французького характеру, то втратили б свою самобутність, що виникла з острівного положення країни. Бесіда завершується запрошенням графа пообідати в нього перед від’їздом в Італію. У дверей своєї кімнати в готелі Йорик застає гарненьку покоївку мадам Р. Господарка надіслала неї довідатися, чи не виїхав він з Парижа, а якщо виїхав, то чи не залишив листи для неї. Дівчина заходить у кімнату й поводиться так мило й безпосередньо, що героя починає долати спокусу

Але йому вдається перебороти його, і, тільки проводжаючи дівчину до воріт готелю, він скромно цілує її в щоку. На вулиці увага Йорика залучила дивна людина, що просить милостиню. При цьому він простягав капелюх лише тоді, коли мимо проходила жінка, і не звертався за милостинею кмужчинам.

Повернувшись до себе, герой надовго замислюється над двома питаннями: чому жодна жінка не відмовляє прохальний і що за зворушливу історію про себе він розповідає кожної на вухо. Але міркувати над цим перешкодив хазяїн готелю, що запропонував йому з’їхати, тому що він протягом двох годин приймав у себе жінку. У результаті з’ясовується, що хазяїн просто хоче нав’язати йому послуги знайомих крамарок, у яких відбирає частина своїх грошей за проданий у його готелі товар. Конфлікт із хазяїном улагоджений за посередництвом Ла Флеру

Йорик знову вертається до загадки надзвичайного жебрачки; його хвилює те ж питання: якими словами можна торкнути серце будь — якої жінки. Ла Флер на дані йому хазяїном чотири луїдори купує новий костюм і просить відпустити його на всю неділю, «щоб поухаживать за своєї улюбленої». Йорик здивований, що слуга за такий короткий строк встиг обзавестися в Парижу пасією. Виявилося, що Ла Флер познайомився з покоївки графа Б, поки хазяїн займався своїм паспортом. cheap albion gold Це знову привід для міркувань про національний французький характер

«Щасливий народ, — пише Стерн, — може танцювати, співати й веселитися, скинувши тягар прикростей, що так гнітить дух інших націй». Йорику випадково попадається аркуш паперу з текстом на старофранцузском мові часів Рабле й, можливо, написаний його рукою. Йорик цілий день розбирає трудночитаемый текст і перекладає його на англійську мову

У ньому розповідається про якогось нотаріуса, що, посварившись із дружиною, пішов гуляти на Новий міст, де вітром у нього здуло капелюх. Коли він, нарікаючи на свою долю, ішов по темному провулку, то почув, як чийсь голос покликав дівчину й велів їй бігти за найближчим нотаріусом. Увійшовши в цей будинок, він побачив старого дворянина, що сказав, що він бідний і не може заплатити за роботу, але платою стане сам заповіт — у ньому буде описана вся історія його життя

Це така незвичайна історія, що з нею повинне ознайомитися все людство, і видання її принесе нотаріусові більші доходи. У Йорика був тільки один аркуш, і він не міг довідатися, що ж треба далі. Коли повернувся Ла Флер, з’ясувалося, що всього було три аркуші, але у два з них слуга загорнув букет, що підніс покоївці

Хазяїн посилає його в будинок графа Б, але так трапилося, що дівчина подарувала букет одному з лакеїв, лакей — молоденької швее, а швачка — скрипалеві. І хазяїн, і слуга розстроєні. Один — втратою рукопису, іншої — легкодумством коханої. cheap albion silver Йорик увечері прогулюється по вулицях, думаючи, що з людини, що боїться темних провулків, «ніколи не вийде гарного чутливого мандрівника». buy albion gold По дорозі в готель він бачить двох дам, що коштують чекаючи фіакра

Тихий голос у витончених вираженнях звертався до них із проханням подати дванадцять су. Йорика здивувало, що жебрак призначає розмір милостині, так само як і необхідній сумі: подавали звичайно одне — два су. Жінки відмовляються, говорячи, що в них немає із собою грошей, а коли старша дама погоджується подивитися, чи не завалялося в неї випадково одне су, жебрак наполягає на колишній сумі, розсипаючи одночасно компліменти дамам. albion gold Кінчається це тим, що обидві виймають по дванадцяти су й жебрак віддаляється. Йорик іде слідом за ним: він довідався тої самої людини, загадку якого він безуспішно намагався дозволити. Тепер він знає відповідь: гаманці жінок розв’язувала вдало подані лестощі

Розкривши секрет, Йорик уміло ним користується. Граф Б робить йому ще одну послугу, познайомивши з декількома знатними особами, які у свою чергу представили його своїм знайомим. albion silver З кожним з них Йорику вдавалося знайти загальну мову, тому що говорив він про те, що займало їх, намагаючись вчасно ввернути підходящому випадку комплімент. «Три тижні я поділяв думку кожного, з ким зустрічався», — говорить Йорик і зрештою починає соромитися свого поводження, розуміючи, що воно принизлив.о

Він велить Ла Флеру замовляти коней, щоб їхати в Італію. buy albion gold Проїжджаючи через Бурбонне, «прелестнейшую частина Франції», він любується збором винограду, Це видовище викликає в нього захоплені почуття. Але одночасно він згадує сумну історію, розказану йому іншому містером Шенди, що два роки тому познайомився в цих краях з божевільною дівчиною Марією і її сім’єю. Йорик вирішує відвідати батьків Марії, щоб розпитати про неї. Виявилося, що батько Марії вмер місяць назад, і дівчина дуже тужить про нього.